[오즈]
………………
[콕 로빈]
아, 아서님……
역시 이거 위험하지 않을까요?
전 아직 숯덩이가 되고 싶지 않아요.
[아서]
하하, 농담을 잘 하네.
오즈님은 굉장히 상냥하신 분이야.
널 숯덩이로 만들 리가 없잖아.
[콕 로빈]
아뇨아뇨, 농담이 아니라니까요!
[아서]
자, 곧 오즈님이 이 곳으로 오실 시간이야.
준비를 끝내놓아야지……
《파르녹턴 닉스지오》
[오즈]
………………
[아서]
오즈 님, 안녕하세요,
갑작스럽지만 문제입니다!
진짜 저는 어느 쪽일까요?
[아서?]
아아아, 안녕하세요,
저는, 아서입니다!
오즈 님, 그럼 저는 이만…… 1
[오즈]
나를 속이려 들다니 배짱 한 번 좋군.
지금 당장 가죽 째 네 가면을 벗겨내도 되겠나.
[아서?]
히이익, 엄청 노려보고계셔!
그렇죠, 바로 알아보시죠, 죄송합니다……!
[아서]
오즈 님을 속이는 듯한 흉내를 내어 송구합니다.
하지만, 부디 콕 로빈을 나무라지 마세요.
[오즈]
나무라지 않았다.
그저 생각한 그대로의 말을 입에 담았을 뿐.
[콕 로빈]
새, 생각한대로라니 오히려 굉장히 무서운데요……
아니 그, 아무것도 아닙니다……
[아서]
제가 다른 사람을 변신시키는 마법을 훈련하고 싶어서 콕 로빈에게 협력을 부탁했습니다.
하지만, 바로 어느 쪽이 진짜 저인지 알아내시다니……
역시 오즈 님이세요!
[오즈]
………………
내가 널 잘못 볼 일은 절대 없다.
[아서]
……네!
감사합니다, 오즈 님.
[콕 로빈]
정말 아름다운 인연이라는 느낌이라서 정말 멋지네요!
저도 왠지 찡하고 울렸어요.
[오즈]
어이. 그 얼굴로 쓸데없는 언동은 삼가해라.
[콕 로빈]
죄, 죄송합니다, 숯덩이만은……!
그보다, 어서 원래대로 돌려주셨으면……
- 원문은 'ご機嫌麗しゅう'. 귀족 사회에서 여성이 헤어질 때 주로 쓰는 인삿말. [본문으로]
'이벤트 스토리 20 > 순진한 베틀의 발라드' 카테고리의 다른 글
20. 08. 13 순진한 베틀의 발라드 - 숏 스토리 3 (0) | 2021.04.07 |
---|---|
20. 08. 08 순진한 베틀의 발라드 - 숏 스토리 1 (0) | 2021.04.07 |
댓글